Alexandra’yı İngilizceye nasıl yazıyorsun? Kural, özellikler

formasyon

İsimlerin başka dillere çevirisiçok sorun çıkarır. Gerçek şu ki, her ülkede, özellikle eski bir tarihe sahip olan isimlerin, benzerleri ve kısa biçimleri vardır. Ayrıca, farklı dillerde harf üzerindeki aynı sesler tamamen farklı harflerle belirtilmiştir. Bu konuyu inceleyerek, Alexander'ın isminin İngilizce yazılmasının nasıl bir örnek olduğunu düşünelim.

değer

Her şeyden önce, bu kelimenin kökeni ve anlamını öğrenmeye değer.

alexandra yazılı olarak ingilizce

Antik Yunan dönemlerinde bile ortaya çıkmıştı ve başlangıçta sadece çeviri yapan "koruyucusu" olan sadece erkek Aleksander formu vardı.

Görünüm ve dağıtım tarihi

Yunanca yazılı kaynaklara bakıldığında, başlangıçta bu kelime isme bir çeşit önek olarak kullanılmıştır. Slav prensleri gibi bir şey: Yaroslav Wise, Büyük Vladimir, vb.

Eski efsanelerde "Alexander" ve "Alexandra" sözcükleri Paris ve kız kardeşi Cassandra'nın isimleri ve "halkın savunucuları" anlamına gelir.

yabancı bir pasaportta ingilizce olarak alexander nasıl yazılır

Büyük ihtimalle, Truva atları hakkında efsanelerin popülerliği(Romalıların atalarını düşündükleri) bu terimlerin Roma İmparatorluğu'ndaki uygun isimler olarak yayılmasına katkıda bulunmuştur. Ancak, bir kural olarak, Yunan kökenli köleler, asil Romalılar kendi dillerine özgü diğer adlandırma kalıplarını kullanmayı tercih ederken giyilirlerdi.

İlk başta Hristiyanlığın gelişiylekölelerin dini olarak algılandı, Alexander ve Alexander ismi oldukça popüler oldu, ama yine de Roma'nın zengin ve soylu vatandaşları onları kullanmadı.

alexander kelimesini İngilizce dilinde nasıl yazarsın

Özel dağıtım bir isimdirRomalı asker-Hıristiyan Alexander pagan tanrılarına ibadet etmeyi reddettiğinde ve onun için idam edildiğinde, MS'den beri IV. Onun sadakati pek çok erkek ve kız kardeşe imanla bir örnek oldu ve şehidin kendisi daha sonra bir aziz ilan etti.

Hıristiyanlığın ortaya çıkmasından sonraİmparatorluğun devlet dini, İskender ve kadın meslektaşı - Alexander'ın (İngilizce yazılı olarak - IV. paragraf) popülerliğini artırdı. Hıristiyan misyonerler ile birlikte, neredeyse tüm ülkelerde yavaş yavaş ortaya çıktı. Bu yüzden modern Avrupa dillerinin çoğunda onun seçeneklerini bulabilirsiniz.

Uygun ismin ingilizce eşdeğerleri

"Alexandra" kelimesinin İngilizce dilinde nasıl yazıldığını anlamadan önce, bu dilde var olan varyasyonlarını öğrenmeye değer.

Alexandr ismini İngilizce olarak nasıl yazıyorsunuz?

Rusça'da (dilbilgisi açısından) yazmaBu isim birdir ve her şey resmi belgelerde kabul edilemez olan takma adlar ve kısaltmalar olarak algılanır. Bununla birlikte, İngilizce'de, "İstanbulu" kelimesinden oluşan ve kendilerine ait ayrı isimler olarak adlandırılan birkaç isim vardır.

  • Alex (Alex).
  • Alexa (Alexa).
  • Lexa (Lexa).
  • Lexi, Lexie.
  • Sandra (Sandra).
  • Zandra, Xandra (Zandra).
  • Sandy, Sandie.
  • Zandy, Zandie, Xandy, Xandie (Zandy).

Bu durumda, tüm çeşitler için Alexandra'nın tam adı da kullanılır.

Resmi belgelerde İngilizce "Alexander" nasıl yazılır

En yaygın seçenekleri göz önünde bulundurarakBu isim (İngiliz ve Amerikalıların dilinde kullanılmış), Rusça'da benimsenen kurallar açısından Latince bu kelimeyi doğru bir şekilde nasıl göreceğimizi öğrenmeye değer.

Önceki paragrafta nasıl yazılacağı gösterildiİngilizce "Alexandra" (Alexandra). Ancak, GOST R göre 52.535,1-2.006 3 Şubat 2010 tarihi ve belge tavsiyelerine 've "x ", Federal Göç Servisi ve Rusya Federal Güvenlik Servisi 15 Nisan 2014 N 331/208 »Yoldaşlığı'nın terimi harfi ile olmamalıdır kabul' Aleksandra - »ks.

Farklılıkların nedenleri

Pasaportta İngilizce "Alexander" ı nasıl telaffuz edeceğinizi öğrenmek, Rus versiyonunun neden farklı olduğunu açıklığa kavuşturmaya değer.

ingilizce alexander selikhova olarak yazılmıştır

Gerçek şu ki, Rusça'da Latince "x" harfi[kc] olarak okuyun. İngilizce telaffuz çoğu durumda aynıdır. Fakat içinde bulunduğu kelime Yunan kökenli ise, bu harf [s] veya [kz] olarak okunabilir. Bu nedenle, Alexandra, [alezandra] olarak okunur.

Bu nedenle söz konusu ismin analoglarından biri -Zandra, iki çeşit yazıya sahiptir: Zandra ve Xandra. Paradoksal olarak, İskender'in adı Alex veya Alex'in modern varyasyonlarında, İngilizce'de "x" harfi zaten [kc] olarak okunur.

Yukarıdakilerden, şu sonuca varılabilir:Eğer çalışmakta olduğunuz isim Rusça vatandaşlarının pasaportlarına yazılıyorsa, İngilizce, Alexandra gibi, Rusça telaffuzuna (alexander) karşılık gelmeyecektir. Bundan sonra, isminin gerçek sesine karşılık gelen "ks" (Aleksandra) ile yazılmaya karar verildi.

Ile böyle zor bir durum dikkati çekiyorLatince harflerle Rus isimlerinin yazılması nadir değildir. Başka bir örnek olarak, "Alexander Selikhov" in İngilizcede nasıl yazıldığını düşünebilirsiniz. GOST'e göre, şöyle görünmelidir: Aleksandra Selikhova.

Ancak, soyadının yazımını yapmak genellikle mümkündürsadece "h" ile "to" olmadan: Selihova. Her iki versiyon da aynı şekilde telaffuz edilmesine rağmen, Selikhova sadık olacaktır. Nedenini anlamak için, Amerikan sesinin telaffuz özelliklerinin [h] dikkate alınması gerekir. Ana dili İngilizce olan kişilerle iletişim kuranlar, karakteristik bir özlemle telaffuz ettiklerini bilirler; Bu fenomene "aspirasyon" denir.

Ama Rus "x" in sahip değil. Bu nedenle, bu harfi doğru olarak içeren Rusça isimleri telaffuz etmek için, h olarak değil, kh olarak yazılması alışılmışındı. Bu nedenle, önkoşul olmayan "k", aspirasyonun yokluğuna ilişkin konuşmacıya sinyal veren, aspirasyonu "keser".

İskender'in adı İngilizce yazılmış başka nasıldır?

Söz konusu ismin Rusça ve İngilizce tarafından yazılmasının neden farklı olduğunu öğrendikten sonra, "Alexandra" kelimesinin başka ülkelerde yazılabilmesinin en yaygın yollarından haberdar olmanız gerekir.

Bu tür seçenekleri bulabilirsiniz: Alecsandra, Aljecsandra ve Alyecsandra, bu çoğu Anglo ve Fransızca konuşan ülkelerin dilbilgisi açısından bir hata olacaktır. Gerçek şu ki, Latin harf "c", aslında bazı durumlarda [c], [k] ve hatta [c] olarak telaffuz edilebilir. Bununla birlikte, [k] ile olan varyant, yalnızca bu örneklerde bulunmayan "y", "e" ve "i" ünlü harflerinden önce gelir.

Yukarıdakilerin hepsinden, sonuca varmaya değer.Herkes, kendi adına, başkalarına saymak yerine, nasıl ve neden yabancı dilde yazıldığını tam olarak bilmelidir. Ne de olsa, okuma yazma bilmeme uluslararası bir olgudur ve her yerde yüzleşebilirsiniz.